Заработок на транскрибации: лучшие сайты для транскрибаторов

 

Что такое транскрибация текста? Его извлечение из аудио или видеофайлов. Беседы, интервью, лекции, аудиокниги, записи вебинаров/конференций требуется перевести в текст. Этим занимается транскрибер — специалист по расшифровке видео и аудио файлов и их оформления в текст.

Чтобы стать транскрибером, не требуется специального обучения, только развитие навыков. Работа осуществляется по принципу «берись и делай»!

Заработок на транскрибации: лучшие сайты для транскрибаторов

Как сделать транскрибацию

Простой вариант — слушать и набирать текст. Приходится часто останавливать запись, нажимая на паузу. Говорят люди быстрее, чем пишут или набирают символы на компьютере. Транскрибация текста — не столь скорый процесс, некоторые фрагменты приходится прослушивать несколько раз.

Процесс можно сравнить с таким примером:

Понравилась песня, хочется её петь. Человек слушает, записывает и выучивает текст песни. При записи оказывается, в некоторых местах трудно понять слова, строчки пишутся наугад. Отыскав напечатанный текст в интернете, любитель пения понимает, что ему послышалось не то.

Что необходимо для заработка на транскрибации

  • Хороший слух. Запись может быть не особо качественная, очень тихая, в отдельных местах сложно разобрать, о чём говорят.
  • Отличная память, чтобы точно запоминать звуковые фрагменты.
  • Умение быстро печатать, грамотно оформлять готовый материал в Ворде.
  • Навыки литературной обработки разговорной речи.

При транскрибации аудио/видео в текст приходится перестаивать коряво звучащие фразы, удалять мусорные слова, чтобы материал получился приятным и читабельным.

При переводе диалогов/интервью озаглавливают, кому принадлежит речь.

За день можно обработать 200–300 минут звучания — теоретически. Практически — 2 часа. Как сделать транскрибацию быстрее? Только за счёт опыта. Текст набирается в несколько раз дольше, чем звучит речь.

Обратите внимание

Некоторые слова сложно понять на слух. Значение незнакомых терминов ищут в словарях, чтобы не допустить неточностей перевода.

Скорость набора замедляют шумы, посторонние звуки в записи, нечёткая дикция говорящих людей.  

Транскрибация аудио в текст — программа для транскрибации текста

Для работы потребуются программы:

  • Плееры для прослушивания записей с функцией замедления звучания.
  • Многочисленные кодеки, помогающие воспроизводить записи любых форматов.
  • Видеоредакторы, видеоконвентеры.
  • Программы для обработки звука, уменьшающие и подавляющие шумы.

Поможет ли программа для транскрибации текста? Если бы подобные программы были совершенные, заказчики могли самостоятельно транскрибировать звук в статью или книгу, сэкономив время и деньги.

Качество автоматического распознавания голоса таково, что процесс займёт намного больше времени, чем самостоятельный набор. Правок придётся вносить намного больше, проставлять знаки препинания.

Желающие могут использовать Голосовой блокнот. Или Express Scribe и ей подобные программы. Многие платны.

Их приобретение целесообразно, если исполнитель имеет твёрдое намерение зарабатывать переводом звука в текстовый материал, приноровился использовать прогу для работы.

Программы для транскрибации текста имеют аудиоплеер, эквалайзер, текстовый редактор, в котором сразу делают правки. Есть функции повтора, замедления, ускорения, шумоочистки. Программа удобнее тем, что на процесс переключения между воспроизведением/паузой и текстовым окном редактора тратится меньше времени — они находятся рядом.

Где и как заработать на транскрибации

Подобные заказы размещают на биржах фриланса. Фрилансеры предлагают свои умения и откликаются на задания заказчиков.

Заработок на транскрибации: лучшие сайты для транскрибаторов

Задания могут быть строгими и со слабинкой. Заказчик предупреждает, его устроит текст как есть: он не будет придираться к ошибкам, редактирование выполнит самостоятельно. Стоимость таких заказов мала.

Цена устанавливается за 1 минуту перевода, в среднем 10 рублей. Или заказчик оценивает готовый материал по собственному усмотрению. Усреднённое время — на расшифровку 10-минутной записи требуется 1 час. После распознавания и набора текста его редактируют, проверяют уникальность. Заказчик может потребовать проверку на разных сервисах:

Заработок на транскрибации: лучшие сайты для транскрибаторов

Транскрибация — где брать заказы ещё

Предложения встречаются:

  • на форумах,
  • досках объявлений,
  • биржах контента.

Хороший вариант — освоив процесс, самостоятельно делать предложения заказчикам. На биржах копирайтинга разместить объявление на Личной странице или в рекламной строке.

Задание по транскрибации текста может завуалированным. Заказчики иногда скрывают, что данные для статьи нужно извлечь из аудио. Когда исполнитель приступает к выполнению комплексного заказа, он ошеломлён тем, что придётся прослушать десяток аудио файлов, чтобы написать несколько статей на основе звукозаписей.

Процесс вполне может понравиться, его используют как дополнительный или как основной вид заработка.

Сайт «Работа копирайтером» предлагает варианты подработки:

Источник: http://rabota-kopirait.com/index/kak_zarabotat_na_transkribacii/0-407

Что такое транскрибация и как на этом можно заработать?

Всем привет друзья приятели читатели! Сейчас поведаю вам еще один способ, благодаря которому можно предельно сносно жить в глубинке нашей родины и на ее окраинах. Я расскажу про заработок на транскрибации аудио в текст.

Также расскажу с помощью каких программ это можно сделать, в общем дам вам все карты, а вы уже сами решите для себя нужно ли вам это или нет.

Давайте вначале расскажу про такой, наверное неведомый вам, термин как транскрибация. Транскрибация – это перевод аудио текста в текст, например в тот же Ворд. Главная задача превратить аудио поток в логически связанный текст. Ничего сложного в этом способе нет, главное, чтобы у вас был слух (не супер музыкальный, конечно), чтобы могли различать русские буквы быстро печатать.

Важно

Слепой метод печати, наверное, тот единственный навык, который будет просто необходим в этой работе, поскольку клацать по одной клавише это долго и муторно, если вы конечно человек терпеливый.

Я, к сведению своих читателей, решил овладеть этим навыком еще в школьные годы чудесные. Играми я не занимался, мне хотелось развиваться.

Эх, если б развивался в другом направлении, наверное бы стал Дуровым… Шучу друзья, шучу!

За примерами ходить не нужно, заходите в тот же самый фриланс и видите кучу могучую исполнителей, которые готовы, каждый за свою плату, напечатать вам текст из любого аудио.

Заработок на транскрибации: лучшие сайты для транскрибаторов

Вот какие есть тарифы на транскрибацию:

Заработок на транскрибации: лучшие сайты для транскрибаторов

Думаю, что объяснять не надо насколько прибыльным в дальнейшем может оказать этот вид бизнеса – транскрибация аудио в текст.

Что вообще можно расшифровывать?

Для этих целей подойдут семинары, телеконференции, телесеминары, расшифровка чьих либо выступлений.

Для кого может подойти этот вид бизнеса?

Не знаю, но уж точно не для экстравертов! Идеальный вариант для тех, кто любит неспешную, уединенную кропотливую работу. Теперь давайте посчитаем затраты времени и примерный заработок на транскрибации аудио.

Возьмем тот случай, когда вы полностью вовлекаетесь в этот процесс, т.е сфокусированы только на одном деле. В реале это 8-10 часов, с перерывами на обед и просто отвлечься, чтобы «кукушка» не поехала.

Таким образом, исходное количество времени у нас около 6-7 часов плодотворной работы. Умножим его на 60 минут и получим – от 360 до 420 минут чистого трудового времени.

Теперь умножим эту цифру на то количество денежных знаков за минуту, что показано на скриншоте выше.

Что в итоге имеем? Обычная расшифровка аудио в текст принесет нам от 5040 рублей до 5880. Уже внутри зреет возбуждение от подобных цифр, правда? У меня оно возникло например.

А теперь, если вы знаете иностранный язык в совершенстве. Посчитаем, прикинем и порадуемся.

Совет

При тарифе от 54 рублей за минуту транскрибации английского аудио материала в текст мы теоретически сможем получить – 20880(!) рублей.

Конечно, никто не предоставит вам 6-8 часовые записи. Как правило, просят перевести и расшифровать порядка часа или менее или более. У кого какие запросы, смотря еще какой заказчик попадется. В любом случае бедствовать вы не будете. Даже если вы переведете в текст 30 минутный семинар, то заработаете порядка 500-600 рублей.

Заработок на транскрибации: лучшие сайты для транскрибаторов

К примеру, один знакомый (не мой, естественно) за расшифровку 5ти часового файла с литературной обработкой запросил около 32000 рублей

Что вам предстоит делать?

Как вы уже поняли, вам нужно переводить аудио поток в текст. При этом нужно стараться делать текст читабельным, художественно его оформить, убрать всякие «эм…», «хм..», «ээ», «как бы» и другие слова – паразиты. Сначала скорость работы у вас будет медленная, а в последствии, по мере получения опыта, придет и нужная скорость и больше заказов на транскрибацию аудио в текст.

Главное, научиться слушать и слышать вашего заказчика. Что конкретно ему нужно – дословная расшифровка или обработанная. Везде есть свои нюансы и этот вид бизнеса не исключение. Думаю, что статья вам понравилась. Буду не раз радовать вас интересными наработками и наблюдениями. Всем пока и удачи!

Источник: http://smarticle.ru/chto-takoe-transkribaciya-i-kak-na-ehtom-mozhno-zarabotat/

Как заработать на транскрибации

Заработок на транскрибации: лучшие сайты для транскрибаторовтранскрибация

Добрый
день дорогие мои читатели!

Хочу поделится с вами рассказом о том, как я решила зарабатывать в интернете на транскрибации. Сейчас, много говорят об заработке, дополнительном доходе, и все прекрасно понимают, что наступили такие времена, когда вопрос этот встаёт ребром во многих семьях, в том числе и у пенсионеров.

Интернет
пестрит заголовками, о различных курсах для пенсионеров, видимо, простые люди
понимают, на примере своих родных, что это самый бедный класс.

Я, тоже, клюнула
на подобное объявление, так как отношусь к классу пенсионеров. Прочитала
объявление о курсах, где учат транскрибации, и записалась, хотя до этого не
знала, что такое транскрибация.

Транскрибация – это перевод аудио и видео
записей в текст.

Заказывают
такие услуги люди, которые записывают свои выступления на микрофон, а потом их
начинают систематизировать. В общем, нуждающиеся в таких услугах есть. А раз
есть спрос, то рождается и предложение, начинают учить, как правильно перевести
видео и аудио в текст.

Как обычно, сначала прошла 2-х дневные бесплатные курсы, получила общее представление об этих услугах. Следом прошла платные 4-х дневные, ну как обычно.

Плата была не большая, около 3 тысяч рублей, поэтому смогла себе позволить. А дальше расширенные курсы по транскрибации, я уже не могла себе позволить, так как цены для меня были заоблачные.

Сертификат о б окончании курсов и получении профессии транскрибатор я получила.

Заработок на транскрибации: лучшие сайты для транскрибаторов

В
принципе, я научилась делать транскрибацию. Сейчас только надо нарабатывать
опыт, что и делаю. Выполнила два перевода на курсах, и два перевода сделала уже
по заявке от заказчиков.

Один заказчик отказался от моих услуг, так как делаю
медленно, а ему нужно было переводить очень быстро свои лекции, которые он
начитывал через микрофон.

Я не расстроилась, так как понимаю, что опыт придёт
со временем.

Рекламируя свои услуги, предлагаю всем, кому нужна эта работа, сделать транскрибацию аудио или видео записей, и оформить в виде грамотного текста. Работу пока выполняю довольно медленно, но стараюсь сделать качественный перевод.

Читайте также:  Как зарабатывать в интернете небольшие суммы в 17 лет

Стоимость моих услуг не высока – 10 рублей минута аудио или видео текста. То есть ролик длительностью 10 минут будет стоить 100 рублей, ролик длительностью один час (60 минут) будет стоит 600 рублей. Обращайтесь.

Если предложите сразу несколько роликов перевести и не ограничивая малым временем возможны скидки. Я этим набираю опыт.

Пока набираю опыт, нахожу в интернете интересные ролики, прослушиваю их и делаю транскрибацию для себя, для практики. Предлагаю и вам вместе со мной прослушать то что мне понравилось и почитать.   

Перевод ролика https://www.youtube.com/watch?v=lOwMZ3is3d8

Чем
выше над землей, тем сильнее ее любишь. Орлы и орлицы — это ваш год по
славянскому календарю. 2019 год — год орла, парящего над землёй, братский же
народ Китая поздравляем с их наступающим годом свиньи.

Несмотря
на то, что СМИ усиленно пропагандирует восточный календарь, мы не забываем силу,
мощь и культуру наших отцов и матерей, наших предков. Приближается новый 2019
год, по нашему календарю, это новая 7527 лето.

По
китайскому календарю Новый год наступает 5 февраля, у славян же, Новый год
наступал с приходом весны, 21 марта.

На
самом деле, поклонения Западной и Восточной культурам началось не последнее
время, а ещё при Петре Первом. И тот Тотем, о котором будете думать, о свинье,
либо орле — этот тотем будет наполнять вас особыми энергиями, изменять ваше
будущее.

Парящий
Орел — царь среди птиц, представитель воздушной стихии. Птица олицетворяет храбрость,
гордость и свободу, парит под облаками, с высоты полета зорко всматривается
вдаль. Стиль жизни хищного охотника – благородный, беспощадный, смелый и бесстрашный
даже перед смертельной опасностью, он не упустит своего, провинившихся серьёзно
накажет.

Рождённые в год Парящего Орла дорожат свободой, знают себе цену, и строит далеко идущие планы, высоко чтут круг своего общения. Представители тотема всегда придут на помощь близким. Для Парящего Орла редко возникают преграды и трудности, если они возникают он их не чувствует.

Вот таким навыкам я научилась, ранее я писала о фотошопе, (здесь) знания о котором я тоже получила на курсах по фотошопу и не жалею. Многие из нас сумели создать сайты, обучаясь в школе СтартАп.

Обратите внимание

Различные курсы, школы, вебинары повышают уровень наших знаний, увеличивают кругозор и это неплохо.

Главное, чтобы все обучающие проекты были высокого качества, но это уже можем увидеть только мы сами, для этого нам пригодится наш кругозор.

С наступающим вас годом Парящего Орла

Источник: https://krym-kraimoi.ru/kak-zarabotat-na-transkribacii/

Транскрибация: что это такое, какие программы нужны транскрибатору

Заработок на транскрибации: лучшие сайты для транскрибаторовПривет, начинающие фрилансеры.

Хочу вам рассказать о транскрибации, что это такое, кто такой транскрибатор, как он зарабатывает. Какие есть программы для транскрибации аудио в текст.

Для фрилансеров, которые только начинают, транскрибация – хорошая возможность заработать.

Задания по транскрибации, по расшифровке аудиодорожек с видеороликов нередко встречаются на биржах фриланса. Взять их – заработать себе начальный рейтинг.

В этом посте постараюсь подробно рассказать о профессии транскрибатор (иное написание – транскрибер).

Хотя в других источниках написано, что особых знаний и навыков не требуется, чтобы транскрибировать файлы осмелюсь сказать, что знания всегда нужны. Нужно иметь информацию хотя бы о программах, которые помогут переводить аудио в текст, а не делать это вручную.

Транскрибация – что это такое

Если перевести на русский язык, транскрибация – это расшифровка аудиодорожек из аудио- или видеофайлов в текст.

Речь, все, о чем говорится в видео, перепечатывается в осмысленный текст. Всю информацию с видео представляют в виде текстового файла, который можно читать, редактировать (разделить на абзацы, убрать слова-паразиты).

Чтобы выполнять эти действия, нужен:

  •  острый слух, чтобы распознавать русскую либо иностранную речь;
  •  умение быстро печатать, чтобы успевать за ней.

Достоинства и недостатки работы транскрибатором

Данный вид заработка имеет свои особенности. Плюсы в том, что он развивает:

  •  усидчивость, терпеливость, внимательность, способность делать монотонную работу. Занятие становится довольно нудным, когда приходится прослушивать фрагменты несколько раз, поскольку запоминать значительные объемы информации поначалу сложно;
  •  развивается память, возможность кратковременно запоминать все большие аудиофрагменты;
    появляется навык быстрой печати и грамотного изложения информации.

Все эти навыки здорово пригодятся в работе фрилансера.

Недостатки профессии – невысокая оплата. Но, как я уже писала, работа подойдет для получения первых заказов, тем, кто только учится заработку в интернете: студенты, школьники. Потом можно развиваться и осваивать более денежные профессии.

Кому и зачем нужны переводы аудизаписей в текст

Вот примеры, какие аудиозаписи чаще всего заказывают перевести в текст:

  •  онлайн-вебинары, оффлайн-семинары;
  •  телефонные переговоры;
  •  телевизионные передачи;
  •  интервью;
  •  аудио-, видеоподкасты (когда нужны качественные субтитры).

Заказчиками выступают журналисты, студенты, компании, которые занимаются обзвонами клиентов, интернет предприниматели, записывающие свои мысли на диктофон.

Каков заработок на транскрибации

Стоимость работы определяется множеством факторов:

  •  срочность выполнения работы;
  •  наличие помех (тихий звук, дефекты дикции, качество записи);
  •  количество говорящих, их может быть несколько;
  •  язык записи. Переводы аудио в текст с английского на русский или другой иностранный язык,
  •  с английского на английский, естественно, оцениваются намного дороже.
  •  наличие профессиональной терминологии;
  •  требования конкретного заказчика (расставить тайм-коды, перевести дословно, оформить).

На заработок повлияет качество вашей работы и скорость исполнения. Расшифровка часа записи стоит в пределах 1000 рублей. За месяц можно заработать от 10000 рублей.

Где взять заказ

Всегда много заданий на бирже фриланса workzilla . Вот одно из них по транскрибации. Заработок на транскрибации: лучшие сайты для транскрибаторов
Другой вариант для поиска заказов – обратиться в агентства, специализирующиеся на транскрибации. Они будут давать заказы. Заработок может быть даже существеннее, чем при поиске заказов в частном порядке.

Программы для транскрибации аудио в текст

Ручная транскрибация – нелегкий труд. Дело пойдет быстрее, если использовать программы, приложения и сервисы, специально предназначенные для транскрибаторов. А их порядка десятка: dictation.io, RealSpeaker, Transcriber-pro, RSPlayer, Windows – VOCO, Virtual Audio Cable, Гугл Документы.

Вот небольшой обзор нескольких программ.

Голосовой блокнот Speechpad.ru

Источник: https://moi-start.ru/transkribaciya-chto-eto-takoe.html/

Как зарабатывать на расшифровке аудио или видео в текст?

Главная / Способы заработка / Как зарабатывать на расшифровке аудио или видео в текст?

662 09.02.2016

Многие думают о том, как расшифровать аудио или видео в текст, да еще и заработать на этом денег. В этой статье мы поможем вам разобраться в том, как можно зарабатывать деньги на расшифровке и какими навыками следует обладать, чтобы качественно выполнить работу. Также мы поговорим о расценках и местах, где можно найти заказы по расшифровке аудио файлов.

    • Есть ли спрос на расшифровку аудиозаписей?
    • Навыки, которые потребуются для работы
    • Виды транскрибации
    • Где найти заказ и какова его цена?

Есть ли спрос на расшифровку аудиозаписей?

Сегодня, спрос на такую услугу довольно большой, ну а настоящих специалистов в этой сфере пока единицы.

Что же касается автоматизированной расшифровки, то программа, способная качественно расшифровать аудио, еще не создана.

Называется этот вид деятельности транскрибация, а человек, занимающийся этим видом деятельности, соответственно транскрибтором. Суть работ такого человека заключается в переводе услышанных слов в текстовый формат.

Заработок на транскрибации: лучшие сайты для транскрибаторов

Как много можно заработать денег с канала на YouTube

Последнее время, на биржах фриланса мы можем найти все большее количество заказов, которые касаются транскрибации аудио, либо видеофайлов в текстовый формат.

Тут сразу необходимо отметить, что в обязанности работника входит не только воссоздание услышанного текста, но и придание тексту максимально читабельного формата.

Так, зачастую необходимо проводить очистку текста от “слов-паразитов”, которые может использовать в своей речи рассказчик.

Конечно, возникает резонный вопрос, кому нужна транскрибация аудио или видео и зачем? В интернете, в основном, транскрибацию заказывают люди, которые работают над созданием разнообразных вебинаров, подкастов или видеоуроков. Также частенько блогеры, выкладывая видео на свой канал, также выкладывают и его транскрибацию.

Навыки, которые потребуются для работы

Разобравшись, для чего может потребоваться расшифровка аудиозаписей, можно поговорить о том, какие навыки должны присутствовать у человека, чтобы успешно выполнять подобную работу.

За что новичкам-фрилансерам платят деньги?

К ним можно отнести:

  • Быстрый набор на клавиатуре. Лучше всего, владеть навыками слепой печати.
  • Грамотное владение языком.
  • Стилистические умения, для последующей правки расшифрованного текста.
  • Отличный слух.
  • Умение запоминать для дальнейшей обработки большой объем информации.
  • Точное воспроизведение услышанного.
  • Иметь высокий уровень усидчивости и выдержки, чтобы выполнить кропотливую работу, которая порой может занимать не один час времени.

Виды транскрибации

Важно заметить, что транскрибация имеет свои отдельные виды деятельности. Так, имеется:

  • Дословная расшифровка записи в текстовый формат

Вам следует напечатать все, что скажет рассказчик, не внося изменений, четко по тексту.

  • Внесение частичных правок в транскрибацию

Тут корректировка проводится лишь по отношению к грубым ошибкам, а также чистится текст от “слов-паразитов”.

Потребуется не только расшифровка услышанного, но и вычитка текста в дальнейшем: внося необходимые коррективы, придавая тексту более удобочитаемый вид и стиль.

Где найти заказ и какова его цена?

После того, как мы разобрались с тем, что такое транскрибация, следует понять, где можно найти заказы на такую работу и определиться с расценками. Конечно, заказы можно найти на различных биржах фриланса, которые время от времени вам понадобится мониторить для того, чтобы найти своего заказчика.

Заработок на транскрибации: лучшие сайты для транскрибаторов

Рекомендуем курс по заработку в интернете:Узнайте более 50 способов заработать в интернете, включая способы заработка на фрилансе

Что же касается цены на услугу, то ценовая политика строится от 10 рублей за 1 минуту записи и выше. Собственно, стоимость работы будет зависеть от того, какое качество материала и каковы требования заказчика.

Так, если заказчик требует просто переписать текст слово в слово, то при хорошем качестве аудио или видео, можно ставить минимальную цену. Если же следует вычитать текст, придать ему некий стиль, или же качество воспроизведения плохое, следует повышать цену.

Таким образом, просто воспроизводя текст, вы сможете за несколько часов заработать примерно 10 долларов.

Как уже было сказано, программа, умеющая расшифровать аудио, еще не придумана. В то же время, имеются приложения, способные помочь в работе транскрибатору.

Такая программа, позволит ускорить работу и расшифровка аудио станет еще быстрей и удобней.

Даже если программа, умеющая распознавать текст, и будет наконец придумана, транскрибаторы точно не лишаться своего хлеба, так как необходимо будет вносить стилистические правки в текст и вычитывать обработанное программой.

Таким образом, видно, что расшифровка аудио или видео в текст  – это тот вид деятельности, которым может заняться каждый, получив при этом отличный дополнительный источник дохода.

Читайте также:  Проверки трудовой инспекции: что проверяют, как подготовиться, основания и штрафы

Источник: https://lifeha.ru/sposobi-zarabotka/udalennaya-rabota/transkribatsij-audio-v-tekst.html

Транскрибация текста как заработок

Заработок в интернете на транскрибации, расшифровка аудиозаписей в текст. Удобная программа для транскрибации.

На расшифровке аудиозаписей можно зарабатывать в среднем 400 руб. за 1 часовую аудиозапись.

.

Заработок на транскрибации: лучшие сайты для транскрибаторов

Транскрибация – это процесс расшифровки голосовой записи из видео или аудио файлов и запись её в текстовый редактор. Простыми словами транскрибация это когда вы прослушиваете аудио запись и записываете услышанный текст.

Такая услуга как расшифровка аудиозаписей довольно часто востребована на биржах фриланса и если вы ищете заработок в интернете, то я рекомендую начать с этой услуги.

Расшифровку записей обычно заказывают вебмастера, блогеры, инфо бизнесмены, которые проводят тренинги, создают видеокурсы, вебинары, у таких людей нет времени этим заниматься и они ищут исполнителей на биржах фриланса.

Заработок на транскрибации

Существует несколько типов транскрибации:

  • Расшифровка записи в текст без изменений.
  • Расшифровка с частичной правкой (убираются повторяющиеся фразы, слова паразиты и пр.).
  • Расшифровка и полное корректирование текста (грамматика, знаки препинания и пр.).

Расшифровка с полным корректированием текста оценивается дороже но и занимает больше времени.

Заработок на транскрибации не такое уж и простое занятие как кажется на первый взгляд. Например, вам нужно перевести заказчику 2 часовое видео в текст, но в процессе перевода нужно периодически останавливать запись иногда перематывать назад, что существенно увеличивает время перевода. В итоге на расшифровку 2 часовой записи вы потратите около 6 часов, а то и больше.

Скорость перевода и написания текста напрямую зависит от качества аудио записи. Если запись плохая, попадаются невнятные слова и есть посторонние шумы на заднем плане, то такой перевод займёт гораздо больше времени.

Перевод аудио записи в текст

Вы прослушиваете аудио файл в любом доступном проигрывателе, прослушав предложение, ставите на паузу, открываете текстовый редактор Word и пишите прослушанный текст, при этом соблюдая грамматику и знаки препинания. И так далее пока не будет переведён весь текст.

Большая часть времени теряется на переключении между окнами проигрывателя и текстового редактора, это существенно замедляет работу. Ускорить процесс можно, если воспользоваться специальной программой для транскрибации.

Программа для транскрибации

Для транскрибации нам понадобится программа, которая совмещает в себе функции аудиоплеера и текстового редактора. Для этого можно найти в поисковике программу Express Scribe скачать её и установить на компьютер.

Панель программы Express Scribe.

Заработок на транскрибации: лучшие сайты для транскрибаторов

Программа совмещает редактор для ввода текста и панель управления аудио плеером в одном окне, и переключаться между окнами не нужно, это значительно упрощает работу. В программе есть возможность замедлять скорость воспроизведения записи, текст который вы набираете в окне, интегрируется в текстовый редактор Word.

Где найти работу по транскрибации?

Больше всего заказов можно найти конечно же на бирже фриланса work-zilla.com

Также стоит зарегистрироваться на не менее популярных биржах:

  • fl.ru
  • advego.ru
  • freelance.ru
  • free-lance.ru
  • weblancer.net

Можете зарегистрироваться сразу на нескольких биржах так будет больше вероятность найти хорошие заказы.

Сколько стоит расшифровка аудиозаписей в текст?

Здесь стоимость работы измеряется длительностью аудио записи, например расшифровка аудио записи продолжительностью 1 час стоит в среднем 400 руб. Но это примерные расценки также многое зависит от качества записи, времени для исполнения задания и дополнительных требований заказчика.

Кто может стать транскрибатором?

Транскрибатором может стать практически каждый, но чтобы быстро осуществлять расшифровку нужно владеть следующими навыками:

  • В совершенстве владеть языком.
  • Уметь работать с текстом, исправлять грамматические и синтаксические ошибки.
  • Уметь быстро набирать на клавиатуре.
  • Иметь хороший слух.
  • Иметь хорошую память.
  • Обладать усидчивостью.

Заработок в интернете на транскрибации

На данный момент на биржах фриланса образовалась высокая конкуренция среди исполнителей, желающих заработать больше чем заказчиков.

Большинство заказчиков предпочитают работать с постоянными проверенными исполнителями, новичку поначалу сложно получить хороший заказ и приходится довольствоваться низкооплачиваемыми заказами. Но по мере работы со временем можно найти постоянных заказчиков с хорошей оплатой.

Поделитесь этой идеей бизнеса в соц. сетях

Источник: http://idei-biz.com/zarabotok-v-internete/transkribaciya-teksta-kak-zarabotok.html

Транскрибация как способ заработка в Интернете

Заработок на транскрибации: лучшие сайты для транскрибаторовДоброго времени суток, коллеги! Сегодня еще об одном способе заработка для вебрайтеров, который пользуется хорошим спросом. Это транскрибация – перевод видео- и аудиозаписей в текстовый формат (о другом способе заработка читайте в статье «Как заработать на вебрайтинге»).

Преимущество: работа механическая и не требует интеллектуальных усилий. Правда, есть одно НО. Браться за заказы есть смысл только тем, кто виртуозно владеет клавиатурой: скорость набора должна быть от 500 и выше знаков в минуту. В противном случае заказ превратится для вас в настоящую пытку, а гонорар не окупит количество затраченного времени и усилий.

Каков заработок на транскрибации и где искать заказы

Если повезет с заказчиком, заработаете гораздо больше, чем статьями на биржах контента. Средняя стоимость расшифровки часа записи – 600 рублей.

Но надо учитывать, что эта работа обычно занимает от 4 часов и больше. Рабочее время зависит не только от скорости набора, но и от качества записи, количества говорящих ну и специфики текста, разумеется.

Все перечисленные факторы увеличивают время расшифровки.

Стоимость может зависеть от сроков сдачи заказа и от качества записи. Иногда требуется легкое редактирование диалогов. Если в записи попадаются непонятные или спорные слова, исполнитель должен пометить это место маркером и поставить тайм-код, то есть на какой минуте и секунде записи находится это место, чтобы легко было отыскать при необходимости.

Важно

Заказы на транскрибацию следует искать на биржах фриланса. Все эти биржи платные. И даже если сама регистрация бесплатна, придется заплатить за PRO-аккаунт, чтобы иметь доступ к таким заказам.

Эти интернет-ресурсы Вы легко найдете через поисковик, они очень популярны в Рунете. Я вначале хотела перечислить их здесь, чтобы облегчить Вам задачу.

Но недавно прочитала крайне негативный отзыв исполнителя одной из бирж, подкрепленный скриншотами, и решила не проявлять инициативу, чтобы потом не оказаться крайней.

Но в Интернете полно и хороших отзывов тех, кто неплохо зарабатывает на транскрибации.

Как ускорить работу

Опытные фрилансеры советуют использовать программу Express Scribe. Помимо того, что она бесплатна, у нее еще много преимуществ:

  1. Может замедлить скорость воспроизведения записи
  2. Есть функция перемотки
  3. Имеется окно для набора текста, что позволяет сэкономить уйму времени
  4. Позволяет использовать горячие «стоп» и «плей» клавиши на клавиатуре.

Найти программу Вы легко сможете через Яндекс. Установить ее также очень просто.

Вот такой способ заработка в Интернете для вебрайтеров. Вероятно, кому-то из Вас он покажется более привлекательным, чем писать статьи за 3 копейки. Хотя транскрибация тоже требует определенных навыков. Пишите, что думаете по этой теме, особенно, если имеете опыт. Делитесь с новичками в комментариях. И подписывайтесь на обновления блога, чтобы первыми узнавать новости.

Ваша Инна Копичникова

Получайте новые статьи блога прямо себе на почту.Для этого введите свое имя и e-mail
в форму ниже и нажмите кнопку «Подписаться»

Источник: http://ikopichnikova.ru/transkribatsiya-kak-sposob-zarabotka-v-internete/

Транскрибатор — Как Быстро Удаленно Начать Зарабатывать!

Заработок на транскрибации: лучшие сайты для транскрибаторов

Приветствую вас, дорогие мои читатели блога!

Интересная профессия транскрибатор, что нужно делать, чтобы зарабатывать удаленно в этом направлении? Я постараюсь раскрыть все интересные моменты этой удаленной работы!

Транскрибатор — что он делает?

Уже становится понятным, что благодаря интернету и преимуществ удаленной занятости можно найти занятие по душе, наиболее подходящее по уровню специальных знаний. Но что делать, если нет ни опыта, ни знаний, а заработать хочется прямо сейчас?

В этом случае самая подходящая профессия для начинающих и сомневающихся в своих силах – транскрибатор. Здесь вы сможете попробовать себя в качестве фрилансера, научитесь искать клиентов, правильно подавать заявки на биржах, получать интересные заказы. Итак, кто же такой транскрибатор.

На самом деле это – не ругательство, а вполне приличная и уважаемая профессия. Это специалист, который прослушивает аудиозапись или просматривает видеоролик и переводит весь материал в текст.

Вроде бы все просто и понятно: слушай, смотри, записывай. Так как данный вид работы очень востребован, то новички могут не волноваться об отсутствии заказов.

Обязанности транскрибатора

Основное направление деятельности транскрибатора, как я уже говорил, заключается в переводе аудио или видео материалов заказчика в удобочитаемый текст.

Для начала важно понимать, что существует три вида транскрибации. Оплата зависит именно от того, что вы требуется заказчику в виде конечного результата.

  • Дословная транскрибация – сохранение всего звукового ряда, даже употребляемых слов-паразитов и междометий. Очень важно не переставлять слова. От этого иногда меняется смысл сказанного, предложение получается корявым. Понимаю, что хочется что-то поменять, чтобы было «красивее». Но делать этого категорически не рекомендую. Не зря же заказчик поручил вам выполнить именно такой вид работы.
  • Не дословная транскрибация. Здесь уже допустимо убирать лишние слова-паразиты, междометия и слова-связки. Даже можно слова менять местами для улучшения восприятия темы. Заказчику требуется грамотный текст, с соблюдением всех правил русского языка (не встречал пока ничего на другом языке, но это тоже возможно). Если есть пожелания, то транскрибатору нужно разбить полученную расшифровку на смысловые абзацы, придумать подзаголовки и так далее. Чем больше требований, тем выше стоимость проекта.
  • Транскрибация с художественной обработкой текста. Это вид подразумевает пересказ прослушанного материала с получением «на выходе» текста, который сохраняет основную мысль. Для творческих людей, которым нравится писать (но они о копирайтинге пока ничего не знают), больше подойдет именно такой вариант.

Начинающему фрилансеру сложно понять смысл и все тонкости работы транскрибатора, но оценить свои возможности вполне реально.

Попробуйте на досуге записать на диктофон свою речь: начитайте отрывок из книжки, новости с любого сайта. Это не принципиально.

Важен сам процесс. После того, как запись окончена, попробуйте ее на слух перевести в текст. Как говорится, все гениальное – просто.

Основные навыки работы транскрибатора

  • Так как занятие монотонное, то в приоритете – усидчивость, способность выполнять однообразные действия продолжительное время.
  • Терпение, внимательность. От этих навыков зависит скорость выполнения работы. Ведь чем меньше ошибок вы будете делать при печати, тем меньше вы будете возвращаться к уже прослушанному тексту.
  • Скорость набора текста. Уже при скорости от 250 знаков в минуту можно говорить о продуктивности работы. Хотя здесь важна не сама скорость печати, а скорость + печать без ошибок и описок. Если вы владеете этими навыками, то половина дела уже сделана.
  • Хороший слух, способность запоминать большие отрезки текстов. Но в настоящее время существуют программы, при помощи которых можно замедлить воспроизведение аудио, спокойно работать. Правда, со стороны такое воспроизведение слушается достаточно смешно, поэтому я рекомендую работать в наушниках. Это избавит вас от посторонних звуков, поможет сконцентрироваться.
  • Кроме эрудиции необходимым навыком, а точнее – качеством, должна быть грамотная речь и знание всех правил русского языка.
Читайте также:  Как открыть магазин детской одежды и обуви - бизнес-план с расчетами

Дополнительные навыки транскрибатора

  • Умение работать с текстовыми редакторами, программами по воспроизведению аудиоматериала.
  • Знание иностранного языка – не обязательный навык, но если вы им владеете, то можете рассчитывать на более высокие вознаграждения.

Самое главное в профессии транскрибатора – начать. У вас все под рукой: ноутбук или компьютер с возможностью подключения гарнитуры или наушников, удобная клавиатура для набора текстов.

Обязательно наличие интернета для работы с заказами и клиентами.

Этот вопрос может заинтересовать всех, сразу, еще до выбора данного направления работы. Могу сказать сразу, что оплата зависит не только от объема аудиоматериала, но и от требований заказчика.

Дословная транскрибация оплачивается в зависимости от продолжительности записи. Цена может варьироваться от 5 руб до 15 рублей за минуту воспроизведения. Спешу заметить, что транскрибация аудиоматериала на английском языке оценивается значительно выше – 50-200 рублей за минуту.

Не дословная транскрибация и «пересказ», которые являются рерайтом аудиоматериала, оцениваются в зависимости от величины получаемого исходного текста. Исходя из сложности материала, требований заказчика, цена начинается от 30 рублей за 1000 знаков (без пробелов).

Основные клиенты транскрибатора

Услуги транскрибатора востребованы во многих компаниях, где проводятся различные обучающие семинары, тренинги, совещания с раздачей инструкций, указаний в форме аудио или видео.

Одним словом, если раньше все записывали от руки в блокноты или записные книжки, то сейчас, за неимением времени, раздают на электронных носителях. Согласитесь, что это только на руку транскрибаторам-специалистам.

Совет

Второе направление – взаимодействие с инфобизнесменами, журналистами, различные коммерческие структуры. Здесь можно предложить расшифровку протоколов заседаний, интервью и так далее. Даже государственные учреждения, которые пока об этом не знают, нуждаются в услугах транскрибатора.

Основные направления поиска клиентов – биржи фриланса, доски объявлений, социальные сети. Не бойтесь предлагать свои услуги заказчикам, рассылайте свое предложение услуг. Может быть, они еще и не догадываются о такой возможности, как транскрибация записей?

Карьерный рост Транскрибатора

Транскрибатор – это самая легкая профессия для удаленной работы. Здесь нет стрессовых ситуаций, спокойный ритм, монотонные действия под силу даже новичкам без опыта работы. Однако все зависит только от вас.

Начав писать тексты, можно освоить смежные профессии – копирайтера и контент-менеджера. Конечно, на начальном этапе работы не думайте, что будете получать высокий доход. Не нужно кривиться при одном упоминании о транскрибации.

Данную профессию можно назвать стартом для новичка во фрилансе. Здесь вы почувствуете всю прелесть удаленной работы, начнете искать заказы, получите первое вознаграждение. А дальше…  Дальше вы определяетесь сами. Ведь есть специалисты-транскрибаторы, которые неплохо зарабатывают.

  • Если вы попробовали перевести свою запись с аудио в текст,  вам понравилось, то почему бы не попробовать свои силы как транскрибатор и взять свой первый заказ?
  • Пишите, ваши комментарии, читателям и мне, интересно узнать, о данной профессии и если у вас уже опыт и работа в данной профессии?

Источник: https://workdoma.ru/transkribator/

Заработок в Интернете на транскрибации. Плюсы и минусы

Здравствуйте, уважаемые читатели, мы рады видеть вас на страницах YouPartner. Сегодня мы предлагаем вам ознакомиться с еще одним простым способом заработка — на транскрибации.

Если вы уже давно ищите подходящий заработок, то наверняка видели задания по типу “Расшифруйте видео и преобразуйте его в текстовый формат”.

Так вот, человек, который этим занимается называется — транскрибер.

В этой статье мы опишем заработок на транскрибации. Разберем все плюсы и минусы.

Что такое транскрибация?

Из-за названия кажется, что заработок будет очень сложным. Однако он один из самый простых. Навыки не требуются, только в некоторых случаях знания иностранных языков. Так чем же занимается транскрибер? Он переводит аудио речь в логически связанный текстовый формат.

Какие навыки требуются для работы транскрибером?

  1. Умение слушать.
  2. Навык быстрого набора текста. Не умеете? Не переживайте, все придет с опытом. Чем быстрее вы справляетесь с работой, тем больше будет ваш заработок.

Плюсы и минусы заработка на транскрибации:

Начнем с положительных моментов. Во-первых, вы научитесь быстрее печатать и улучшите свои знания в правописании. Во-вторых, с помощью такой работы вы сможете развить в себе терпение, внимательность и память. Ведь работа очень монотонная.

В-третьих, работа подойдет абсолютно каждому, у кого есть свободное время. А именно школьникам, студентам, домохозяйкам. Последний плюс — этот заработок без вложений. Он легко может выручить в сложной ситуации, но на постоянной основе заниматься им не стоит.

Если говорить о минусах, то их всего два: очень скучная работа и мало платят.

Есть много более интересных способов заработка о них мы рассказываем здесь.

Где используется перевод аудио в текст?

Чаще всего транскрибер требуется крупным компаниям, которые занимаются обзвонами. Также активно применяется для интервью,телепередач, семинаров и телефонных разговоров. Куда удобнее взять и записать на микрофон свои знания. И отдать всю сложную работу другому человеку. Он грамотно и в логической последовательности напечатает статью. Вам остается ее только выложить.

Сколько платят?

За перевод одного часа звукозаписи платят 1000 рублей. Стоит заметить, что за эту тысячу будьте готовы отработать полный рабочий день. С опытом будет затрачиваться все меньше и меньше времени.

Оплата зависит от многих факторов:

  • От сроков сдачи работы.
  • От качества и количество записи.
  • От сложности текста. Если в тексте присутствуют сложные термины, например, по строительной тематике. На слух её будет сложно распознать. Поэтому и цена на услугу возрастёт.
  • От языка записи и языка перевода.
  • От личный предпочтений заказчика.

Цена варьируется от 2 до 70 рублей за одну минуту записи. При должной работе в месяц можно получить примерно 20000 рублей. Если вы школьник, то эти деньги будут очень существенными.

Где искать работу?

Вот несколько сервисов, которые помогут вам в поиске заказов:

WorkZilla. Подробный обзор вы найдете в этой статье.

Зарегистрироваться в Work-Zilla

Advego. Детально о сервисе здесь.

Зарегистрироваться в Advego

Weblancer

Зарегистрироваться в Weblancer

FL (старейшая биржа фриланса)

Источник: https://youpartner.pro/zarabotok/zarabotok_v_internete_na_transkribacii_pljusy_i_minusy/2017-11-23-113

Заработок на транскрибации

Способов заработка в интернете итак очень много, но все равно продолжаю появляться всё новые источники дохода. Зарабатывать в интернете может практически каждый пользователь, причём без особых знаний. Главное правильно подобрать для себя работу.

Здесь мы опишем ещё один способ заработка, который может принести немалую прибыль, а заняться им может каждый. И эта работа называется транскрибацией, или транскрипцией.

Говоря простым языком, данный вид работы заключается в расшифровки аудио и видео файлов в текстовой вариант. Например, вам дают запись с разговором нескольких людей.

Всё что вам нужно сделать – это записать их разговор в обычный текстовой редактор.

И за эту несложную работу вы можете получать большие деньги. Тем более она очень востребовано, и заказов хватит на всех. А востребована она потому, что расшифровка требуется во многих отраслях онлайн и оффлайн деятельности. Например:

Владельцы сайтов. Они часто проводят различные вебинары, тренинги и мастер-классы. Они могут заказать перевод в текстовый вариант, после чего выложить их на сайт в печатном виде. Так они получают дополнительный контент, а также больше посетителей.

Инфо-бизнесмены. Они также могут заказать расшифровку, чтобы после получения выполненной работы продавать её как инфо-товар.

Студенты. Лекции у студентов длятся ни один час, поэтому намного удобней записать их на видео или диктофон. Но если информация потребуется в печатном виде, быстрее отдать их на расшифровку, чем записывать огромную информацию рукой.

Компании. В компаниях постоянно проводятся различные сделки, встречи и семинары. Нередко они записываются на видео, но иногда может понадобиться и бумажные записи.

Выше были представлены лишь некоторые отрасли, на самом же деле их намного больше.

Подводные камни

Работа кажется простой, но на самом деле она имеет множество подводных камней, из-за которых выполнять её не так просто. Конечно, с опытом вы легко будете преодолевать все проблемы, но новичок, скорее всего, встретится со следующими нюансами:

  • Тихий голос диктора. Дикторы с внятной и громкой речью попадаются далеко не всегда. Поэтому иногда приходится по 6-8 раз слушать одно и то же место, чтобы понять смысл его слов.
  • Посторонние звуки. Иногда в момент разговора диктора появляются посторонние звуки, из-за которых некоторая часть слов неслышна. Обычно заказчики в таких случаях разрешают писать не “Слово в слово”, а просто передать смысл.
  • Если вы расшифровывайте семинары и вебинары, где присутствует несколько человек, то работа значительно усложняется. Участники вебинаров/семинаров будут постоянно перебивать друг друга, и вставлять отрывочные фразы. Хотя с вебинарами намного легче, так как там редко разговаривают более 2-х человек (все остальные — слушатели).
  • Эта работа занимает очень много времени. 1 час записи может расшифровываться в течение 3-4 часов и более (в зависимости от опыта). Для увеличения скорости нужно обязательно научиться методу “Слепой печати”. К счастью, это довольно высокооплачиваемая работа, поэтому не жалко уделять ей столько времени.

Также не забывайте, что работа всегда берётся на определённые временные рамки. Если её просрочить, то вы рискуете получить отрицательный отзыв, из-за которого взять другие работы по транскрибации будет значительно сложнее.

Что должен уметь транскрибатор?

Нет никаких обязательных условий, но для ускорения выполнения работы и её эффективности необходимо следующее:

  • Иметь хорошую память. Если слушать и записывать не по одному слову, а по целым предложениям, то скорость выполнения значительно увеличится.
  • Терпение и упорность. Многие задания будут растягиваться на несколько часов, а столько работать может быть не каждому по силу. Помните, что ваши усилия будут вознаграждены.
  • Обладать методом “Слепой печати” (то есть писать, несмотря на клавиатуру). Вы должны писать примерно 300-500 символов в минуту.
  • Знаний правил русского языка необходимы во всех отраслях работы с текстом.
  • Ответственность. Работа всегда должна быть сдана вовремя, а если вы опаздываете, то предупредите об этом заказчика заранее. Это условие важно во всех способах заработка, как онлайн, так и оффлайн.

Источник: https://million-rublej.ru/kopirajting/zarabotok-na-transkribacii.html

Ссылка на основную публикацию